Un article dans

17-01-2009 9:14:59

Sous le titre "Une passion créole", Gabriel Audisio (qui m'a aidée à dater effectivement l'un des textes les plus significatifs de "Textes anciens en créole français de la Caraïbe", 2008) évoque le document "La Passion de Notre Seigneur selon St Jean" pour présenter quelques points d'interprétation des écritures au XVIIIe siècle : l'étude paléographique a ainsi à voir avec la créolistique !
[La revue française de Généalogie, n° 179, déc. 2008-janvier 2009, p. 46]


Réagissez à cet article - voir les commentaires (8)


Recommander ce site


Signature à Montréal

17-12-2008 9:26:17

Le Comité International Pour la Promotion du Créole et l'Alphabétisation (en haïtien : Komite Entènasyonal pou Pwomosyon Kreyol ak Alfabetizasyon (KEPKAA)) avait invité Marie-Christine Hazaël-Massieux pour signer son ouvrage, après une conférence donnée à l'Université de Montréal. Ce fut un bon séjour, marqué par beaucoup de chaleur et d'amitié. Sur la photo, on voit outre Marie-Christine Hazaël-Massieux, les organisateurs de la manifestation.


Réagissez à cet article - voir les commentaires (2)


Recommander ce site


Diffusion...

10-10-2008 8:35:46

Les commentaires, les avis, les références sur divers sites commencent à arriver ! Les comptes rendus plus complets, certes, ce sera pour plus tard : il faut du temps aux spécialistes !
Mais le livre est maintenant répertorié sur Internet (amazon.fr, FNAC, chapitre.com...). Et on peut le feuilleter, ou rechercher un mot, une expression à travers le site d'Amazon... Remarquable système d'indexation ! Que ceux que cela intéresse recherchent "Haïti" pour voir!
N'hésitez pas à envoyer à l'auteur vos commentaires et remarques (Marie-Christine Hazaël-Massieux), et vos questions aussi. Ces contacts par e-mail sont l'occasion d'aller plus loin, et de poursuivre une recherche qui s'est révélée passionnante, au-delà de tout ce que l'on pouvait espérer.


Réagissez à cet article - voir les commentaires (10)


Recommander ce site


Comment parlait-on du créole au XVIIIe siècle ?

28-09-2008 6:56:51

Moreau de Saint-Méry, en 1797, dans sa Description topographique, physique, civile, politique et historique de la partie française de l’isle Saint-Domingue, décrit le créole en disant :
« J’ai à parler maintenant du langage qui sert à tous les nègres qui habitent la colonie française de Saint-Domingue. C’est un français corrompu, auquel on a mêlé plusieurs mots espagnols francisés, et où les termes marins ont aussi trouvé leur place. On concevra aisément que ce langage, qui n’est qu’un vrai jargon, est souvent inintelligible dans la bouche d’un vieil Africain, et qu’on le parle d’autant mieux, qu’on l’a appris plus jeune. Ce jargon est extrêmement mignard, et tel que l’inflexion fait la plus grande partie de l’expression. Il a aussi son génie, (qu’on passe ce mot à un Créol qui croit ne le pas profaner), et un fait très sûr, c’est qu’un Européen, quelque habitude qu’il en ait, quelque longue qu’ait été sa résidence aux Isles, n’en possède jamais les finesses." (Ed. Larose, 1958, pp. 80-81)
Pour découvrir d'autres évocations anciennes de cette langue qu'ensuite on appellera "créole" : lisez le chapitre premier, "Les créoles selon les auteurs et scripteurs du temps" !


Réagissez à cet article - voir les commentaires (6)


Recommander ce site


"Quand les contacts de langues donnent les créoles..."

17-09-2008 17:50:26

Un article de Marie-Christine Hazaël-Massieux, en ligne sur le site du Cercle Linguistique d’Aix-en-Provence, résume et synthétise les bilans théoriques de l’ouvrage Textes anciens en créole français de la Caraïbe. A lire : « Quand les contacts de langues donnent les créoles... A propos de la créolisation comme "modèle" ou type de développement des langues », 2008.


Réagissez à cet article - voir les commentaires (3)


Recommander ce site


Dernier livre paru :

Textes anciens en créole français de la Caraïbe

Recherches

Comment est née la langue créole? En se penchant sur des textes datant de la colonisation, d’après l’abolition de l’esclavage, dans la seconde moitié du XIXe siècle ou encore tout au long du XXe siècle, cette étude entreprend de saisir et décrire les interactions qui permettent d’élaborer des hypothèses quant à la genèse des créoles dans un contexte historique complexe, tout en cherchant à établir la part des différentes langues en présence dans ces situations de plurilinguisme, et d’envisager toutes les questions linguistiques et sociolinguistiques qui en découlent.

Version papier : 39,00 € / 488 pages

Version pdf : 0,00 €



Copyright 2007 - Publibook, l'éditeur de tous les talents